Translation of "telling people" in Italian


How to use "telling people" in sentences:

Look, I know you're telling people it was an accident but if it was an attack, Sheriff and there's chaos out there, you might not want the wrong people knowing that Jericho is still here.
Senta, lo so che state dicendo alla gente che e' stato un incidente. ma se fosse stato un attacco, sceriffo...e c'e' del caos la' fuori... potrebbe non volere che le persone sbagliate sappiano che Jericho e' ancora qui.
It's my gospel, when I'm telling people, grow your own food.
È il mio vangelo, quando predico alla gente: coltivate il vostro cibo.
I will be worshipped, fed, and treated like a high priest... for telling people what they want to hear.
Sarò adorato, nutrito e trattato come un santone... per dire alla gente ciò che vuoI sentire.
In the long version, I dump him for telling people the short version.
E la versione lunga è che l'ho mollato perché ha raccontato la versione breve.
What exactly have you been telling people about me?
Cosa ha raccontato alla gente di me?
You're telling people in the Bronx about the projects?
Vai a raccontare a quelli del Bronx delle case popolari?
What are you doing telling people I shot that cop?
Cosa credi di fare? Vai in giro a dire a tutti che ho ammazzato uno sbirro?
Maybe it is telling people that it is time to go shopping for supper.
Forse dice alle persone che è l'ora della spesa per la cena!
I'm telling people I spent the night with Jason.
Sto dicendo in giro che ho passato la notte con Jason.
You might want to start telling people you did.
Faresti meglio a cominciare a dire che l'hai preso.
And I know for a fact that Dwayne and Terry have been telling people that he wasn't a good worker and he can't be trusted.
E so per certo che Dwayne e T erry stanno dicendo in giro che non era un buon dipendente e che non è degno di fiducia.
Mark's been telling people that you and I were killed in a car accident and he was adopted by rich people.
Mark sta raccontando in giro che io e te siamo morti in un incidente e che lui è stato adottato da gente ricca.
Then why are you telling people?
Allora perche' hai detto quelle cose?
Telling people on my street that I'm in fucking therapy?
Vai a dire ai miei vicini di casa che vado dallo psicologo?
And while law enforcement is telling people not to panic, residents are being advised to stay in their homes as authorities are baffled by this st-
E mentre le forze dell'ordine invitano la popolazione alla calma, ai cittadini viene consigliato di rimanere nelle proprie case, visto lo sconcerto che pervade le autorità a causa di questo strano...
You stand there telling people about their lives.
Tu te ne stai lì a parlare alla gente della loro vita.
She sort of ricochets through life, telling people's secrets.
Se ne va a destra e a sinistra a spifferare i segreti degli altri.
This is why we're telling people, stay inside the walls.
Ecco perche' diciamo a tutti di restare all'interno delle mura.
You had a lot to gain from telling people about us, but you had our backs.
Ci avresti guadagnato a raccontare di noi, ma ci hai coperto le spalle.
I wouldn't have to use that handle if you stopped telling people you flew Apache helicopters.
Non ti chiamerei così se tu non dicessi di aver pilotato un apache.
I don't think we should be telling people we're searching for Lady Sansa.
Non credo dovremmo dire in giro che siamo alla ricerca di Lady Sansa.
One you don't like telling people.
Una che non ti piace raccontare.
You're telling people our IDs don't work?
Stai dicendo a tutti che i documenti non funzionano?
Richard, I've actually been holding off telling people I'm the co-founder of "Pied Piper" because frankly, it's a little embarrassing.
Richard, in effetti, sto evitando di dire alla gente che sono il cofondatore di "Pied Piper" perche', sinceramente, e' un po' imbarazzante.
Sounds like someone wants to spend the rest of her life telling people how to spell the name Hofstadter.
Sembra che qualcuno voglia passare il resto della propria vita a spiegare alla gente come si scrive il cognome Hofstadter...
That's what I keep telling people.
È quello che continuo a dire alla gente.
To make matters worse, she's now telling people about said activity.
Come se non bastasse, ora lei sta raccontando in giro di queste attivita'.
He's going around telling people I have some sort of anti-semitic twat?
Se ne va in giro a dire alle persone che ho una specie di passera antisemita?
He's telling people they're making a weapon.
Racconta in giro che stanno fabbricando un'arma.
Is that what you're telling people?
E' questo che vai dicendo in giro alle gente? - No.
Telling people they've been victimized by these crazy ideas and then trying to get the ideas away from them it's like trying to take a bone away from a dog.
Dire alle persone che sono state vittimizzate da idee assurde e poi cercare di allontanare le idee da loro è come cercare di allontanare l'osso dal cane.
I start telling people that you're putting their lives in danger to protect your own interests, you'll have a mutiny on your hands.
Se comincio a dire alla gente che metti in pericolo le loro vite per i tuoi interessi, - avrai tra le mani un ammutinamento.
Streamate is partnering with webmasters, bloggers or just about anybody who wants to make some extra money by telling people about our site.
Streamate cerca partner quali webmaster, blogger o chiunque voglia fare qualche soldo extra raccontando alla gente del nostro sito.
He didn't go around telling people what needed to change in America.
Non andava in giro a dire cosa doveva essere cambiato in America.
And I'm working very hard with my colleague, Arnold van Huis, in telling people what insects are, what magnificent things they are, what magnificent jobs they do in nature.
E sto lavorando sodo con il mio collega, Arnold Van Huis, per spiegare alle persone cosa siano gli insetti, che cose meravigliose essi siano, e che lavoro fantastico facciano in natura.
(Laughter) I was a self-employed living statue called the Eight-Foot Bride, and I love telling people I did this for a job, because everybody always wants to know, who are these freaks in real life.
Ero una statua vivente che lavorava in proprio chiamata "Sposa da 3 metri", e adoro raccontare alla gente che lo facevo per lavoro, perché vogliono tutti sapere, chi sono questi fenomeni da baraccone nella vita reale?
How much better would we be if we treated the cause -- telling people to pay attention when they walk through the living room -- rather than the effect?
Quanto staremmo meglio se trattassimo la causa, se dicessimo alla gente di stare attenti quando camminano in salotto, invece di trattare gli effetti?
Let us stop telling people and our children there's only one way to govern ourselves and a singular future towards which all societies must evolve.
Smettiamola di raccontare alla gente e ai nostri figli che esiste un solo modo per governarci e un unico futuro verso cui tutte le società devono evolvere.
For years I've been telling people, stress makes you sick.
Per anni ho detto alle persone che lo stress fa stare male.
Here I've been spending so much energy telling people stress is bad for your health.
Ho speso tante energie a dire alle persone che lo stress è dannoso per la salute.
So I started telling people what I was doing, and they started participating.
Allora ho iniziato a raccontare alla gente cosa facevo, e anche loro iniziarono a partecipare.
But it would be worse, except for that I happen to remember that over 20 years ago, when I was a teenager, when I first started telling people that I wanted to be a writer, I was met with this same sort of fear-based reaction.
Ma potrebbe andare peggio, a parte quello mi ricordo che più di 20 anni fa, quando cominciai a dire alle persone -- ero un'adolescente -- che volevo essere una scrittrice. Andavo incontro alla stessa reazione basata dalla paura.
(Laughter) I mean, even the Scientologists know to start with a personality test before they start -- (Applause) telling people all about Xenu, the evil intergalactic overlord.
Cioè, anche quelli di Scientology sanno che devono farti fare un test della personalità prima di iniziare... (Applauso)...a raccontarti tutto di Xenu, il malvagio mega sovrano galattico.
0.93153095245361s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?